Archivo de la categoría: Literatura

ME LLAMO ADVENTIA.Un relato , un cuento.

Estándar

MAY
21
2014

ME LLAMO ADVENTIA.Un relato , un cuento.

En el blog un relato :

Me llamo Adventia .
 
Las manitas menudas y blancas sostienen un peluche,mientras que sus ojos castaños se mueven y parecen asombrarse ante la reiterada muestra de sordera de su interlocutor.Éste le pregunta a la pequeña por enésima vez por su nombre.La niña,con una paciencia impropia de sus pocos años repetía una y otra vez: “Ad-ven-ti-a”.El padre se desesperaba y no entendía a su pequeña.No reconocía las sílabas y por ello no comprendía el conjunto de la palabra.No lo identificaba con nada.Esos fonemas,esos morfemas,esos lexemas no tenían para él ningún significado tangible.Lo más inquietante es que aunque entendió que le decían  : ¡mira qué guapa que está tu hija! Él no reconoció a la niña,ni en un primer momento,ni cuando llevaba ya un buen rato sosteniéndola en su regazo.Su intriga fue,en efecto,en aumento a medida que reconoció perfectamente a su hijo mayor,ya veinteañero , y también a su bella hija adolescente,pero no recordaba de dónde,de qué manera,cómo y cuándo le había nacido un tercer vástago. -“¿Tendré alguna enfermedad que me impide recordar algo tan importante?” Se preguntaba mentalmente desesperado.También pensaba para sí que tal vez había sido víctima de algún accidente, y que ese percance se hubiese cebado en su ahora depauperada memoria.Así pasado un buen rato,se le acercó su hija mayor,y le recordó que se hacía tarde para la cena.Él le preguntó por esa niña preciosa que tenía sentada ,desde hacía un buen rato,en sus rodillas y que seguía jugando inmutable con su muñeco.Al oír la pregunta que le dirigían a su hermana,dejó inmediatamente el juego y le soltó : -“papá te lo he dicho varias veces yo soy Adventia .No le preguntes nada a mi hermana que yo soy yo.” Las dos chicas se van a cenar dejando en la mayor perplejidad a su padre.La jovencita se ocupa de la pequeña y dejan al atónito padre en el sillón.Éste se inquieta,se desespera pensando,cómo puede ser que no consigue reconocer a su hija más pequeña.No le encuentra una explicación.La angustia le atenaza la garganta.Tiene muchas ganas de gritar.Se está ahogando pero no sale de su boca más que un quedo ronquido inaudible.Nadie le escucha,todos parecen estar haciendo bastante ruido en el comedor contiguo,él intenta levantarse de su mullido sillón,quiere incorporarse a la cena familiar,no lo consigue y eso le provoca aún más angustia,más ansiedad si cabe.El pecho le oprime ,parece que una mano enorme le está estrujando sin piedad el corazón.Cuando parece que todo va a estallar,se despierta empapado en sudor,del sueño.
Sabadell 21/5/2014
pandugar

Sant Jordi 2014.La fiesta del libro y de la rosa en las Ramblas de Barcelona.

Estándar

MAY
9
2014

Sant Jordi 2014.La fiesta del libro y de la rosa en las Ramblas de Barcelona.

http://www.bcn.cat/santjordi/es/

http://www.lavanguardia.com/libros/sant-jordi/index.html

LONG DAY’S JOURNEY INTO NIGHT.DAVID SUCHET TAKES A LONG JOURNEY TO THE WEST END.Viaje de un largo día hacia la noche de Eugene O’Neill

Estándar

En el teatro se puede hablar del alcoholismo, del miedo a ser pobre y de la enfermedad desde el absurdo, lo grotesco y de tantas otros estilos  posibles que permiten representar esas ideas. Pero, quien decida hacerlo desde el realismo, sabe que tendrá que construir el personaje con gran conocimiento del artificio teatral y de la psicología de los seres que representa, como para lograr ser lo más verosímil posible.Esto es lo que se propuso el director teatral Anthony Page para recrear la obra más autobiográfica de Eugene O’Neill, Viaje de un largo día hacia la noche, que se estrenó en el Apollo en pleno West End londinense, y que propone un complejo trabajo corporal de los actores,que tienen que sostener, durante tres horas de función, a personajes alcohólicos, depresivos y drogadictos.Se trata de una obra compleja y que ha sido llevada al teatro y al cine en muchas ocasiones. Dirigidos por Anthony Page ,los actores brillan con luz propia.David Suchet ,verdadero monumento británico de la escena ,muy popular por su papel del detective belga Hercules Porot en una larga serie de la BBC,está inmenso.La actriz norteamericana Laurie Metcalf y los jóvenes actores que completan el reparto ,le dan buena réplica.

Con elementos de la vida del propio autor, Viaje de un largo día hacia la noche gira en torno a los conflictos de una familia norteamericana quebrada por las frustraciones y los vicios. Mary, una mujer presa de una adicción imposible de desarraigar, está casada con James Tyrone, un actor que ha pasado su vida haciendo giras sin poder formar un verdadero hogar y llevando frecuentemente a su esposa, que de joven soñaba con ser monja o concertista de piano, como acompañante. Ambos tienen dos hijos, Edmund y Jimmy, quienes consideran que la tacañería de su padre es la causa de muchos de los males de la familia. Edmund muestra talento para la poesía pero está gravemente enfermo, mientras que Jimmy, obligado por su padre a dedicarse al teatro, no logra encaminarse y gasta todo el dinero que cae en sus manos en bebida.

La obra transcurre desde la mañana hasta la noche del mismo día y muestra las expectativas que tiene la familia de que Mary se recupere, expectativas que se van frustrando a medida que pasan las horas. Y mientras tanto, van saliendo a la luz tragedias del pasado, resentimientos, decepciones y demostraciones de afecto, a pesar de todo.

La temporada 2011-2012 en el Apollo Theatre, en el West End de Londres; con David Suchet (James Tyrone) y Laurie Metcalf (Mary Tyrone), Trevor White (Jamie Tyrone),Kyle Soller (Edmund Tyrone) y Rosie Sansom como Cathleen. Algunas semanas de tournée en otros teatros.

http://www.youtube.com/watch?v=6jRYeW05rY4&feature=related
http://www.nimaxtheatres.com/apollo-theatre/long_days_journey_into_night/

LARGO VIAJE HACIA LA NOCHE .COMENTARIO

Escrita por Eugene O´Neill, producida en 1956, ganó el Premio Pulitzer en 1957.De este autor hemos de tener en cuenta que sus obras más conocidas transmiten claramente su visión del ser humano moderno, víctima de las circunstancias e incapaz de creer en Dios, el destino o el libre albedrío, lo que le lleva a buscar razones externas para explicar su infelicidad y a castigarse por su propio pecado y su propia culpa.Introdujo el realismo psicológico, la profundidad filosófica y el simbolismo poético enel teatro estadounidense. La obra de O’Neill colocó muy alto el listón para la mayoría delos dramaturgos posteriores.En Largo viaje hacia la noche se nos relata el transcurso del día y gran parte de la noche en el seno de una familia norteamericana de 1940 en su casa de verano.Los personajes son la propia familia del autor, su padre (Tyrone), su madre (Mary), suhermano (James) y él mismo (en el personaje de Edmund-que nos podría trasladar al Edmund de Shakespeare en El Rey Lear, quien inocente es víctima de su destino aunquese mantenga fiel a su padre hasta el final). También hay una doncella, Cathleen, con un papel secundario pero que será una muestra clara de la situación decadente de la familiay de la importancia que para ésta, en diversos aspectos, tendrá el qué dirán.

SINOPSIS:

Desarrollada en cuatro actos es una obra en donde su autor narra magistralmente el transcurrir de un día normal en la casa de verano de una familia, en 1912 New London,E.E.U.U., basada en la propia vida familiar de Eugene O´Neill.En ella se muestran las diversas relaciones que existen entre los componentes del núcleo familiar, de las personas a cargo del cuidado de la casa y la importancia que al qué dirán en el pueblo y el exterior, da cada uno de ellos. Poco a poco nos llega la información dela enfermedad de la madre (adicta a la morfina) y la recaída que sufre, tal vez, provocada por la inminente diagnosis de la tuberculosis de Edmund (Eugene O´Neill),su hijo pequeño.A esto se suma la vida fracasada de James, su otro hijo, y la tacañería que muestra, a pesar de su éxito como hombre de la escena teatral su marido y padre de sus hijos.Sobre él recaerá toda la responsabilidad de la mala vida que ha llevado y lleva su familia.Todo esto lo conoceremos a lo largo del transcurso de un largo día en el que a través de las discusiones entre padre e hijos, conoceremos la enfermedad de la señora Tyrone y el pánico e inestabilidad que a todos causa su recaída, la culpabilidad que siente Edmund sobre esto pues, fueron los dolores en el momento del parto cuando consumió morfina por primera vez, la culpabilidad de Tyrone por haberla dejado sola tanto tiempo y la responsabilidad que James le achaca por haberla dejado en manos de un médico barato en el parto de Edmund. Los celos que James tiene sobre su hermano y su influencia sobre él, la tuberculosis de Edmund y cómo su padre pretende llevarlo a una clínica estatal para no gastar su dinero, la mala vida de Edmund influenciado por las lecturas delos simbolistas europeos…El día acabará, y con ello llega también el final de la obra, con el sentimiento compartido por todos de un fracaso vital ineludible y la resignación ante la recaída de la señora Tyrone en su adicción a la morfina.

 

TEMÁTICA  EN  LA  OBRA

-La insatisfacción humana.-El desamparo vital que supone la no existencia de un Dios todopoderoso al que recurrir en momentos difíciles.-La sociedad americana víctima del sueño americano. Todo por un sueño.-La autodestrucción como única salida posible al vacío y sinsentido vital.-La hipocresía social y el poder del qué dirán las gentes que nos rodean (a las que talvez ni siquiera conozcan).

RELACIÓN  PADRE  E  HIJOS  Y  ESCENA  FINAL

James es el hijo mayor, lleva una vida que a los ojos del padre es de fracasado total, aún siendo hijo de quien es, no ha sido capaz de hacer nada con su vida y se ha convertido en un joven borracho y acabado. Ante su madre, James intenta mantener el tipo, que no siempre lo consigue, sin embargo cuando está a solas con su padre le hace responsable de la enfermedad de su madre y lo acusa de haberla hecho infeliz a ella y a toda la familia. A través de sus discusiones conocemos de la tacañería de Tyrone, fruto de la cual Mary recibió asistencia en el parto de Edmund de manos de un doctorucho que fue el que la introdujo en el mundo de la morfina. Le echa en cara su obsesión por comprar terrenos estúpidos para quedar bien ante su “amigo”, sin tener en cuenta las necesidades de su familia y de su esposa que necesitaba la estabilidad de un hogar que no fuera un hotel de “medio pelo” en medio de la nada. Esa inestabilidad habría marcado también la vida de sus hijos condenados a una vida nómada.La escena escogida es la del acto cuarto, la última, cuando están en escena padre e hijos,fatigados por la hora tan avanzada de la noche, es la madrugada, y tras haber bebido mucho alcohol los tres, de repente aparece en escena Mary, completamente drogada ha tomado la actitud de su época de niña, cuando tocaba el piano y aún iba al internado.Aparece con la mirada perdida y arrastra su vestido de novia, su aspecto es casi angelical y, los tres hombres que previamente habían tenido acaloradas discusiones, les deja fríos, permanecen inmóviles en un primer momento, observándola, luego cada uno,en momentos distintos, intentarán llamar la atención de aquella mujer convertida en niña de pronto, que casi es un fantasma, un fantasma en el que se reflejan las culpas de Tyrone, porque ella lo dejó todo por él, quien no supo darle la vida que ella merecía. La decadencia de James, que recita a Swuinburne ante la visión de su madre, qué se podía esperar de él viendo desde su niñez a su madre de ese modo, para qué luchar por una vida carente de sentido. Por su parte, Edmund (O´Neill) une sentimientos de dolor,lástima, culpabilidad y tristeza hacia lo que le está pasando a su madre, que no reacciona siquiera sabiendo que tiene tuberculosis.Acaba la obra con una familia destrozada, víctima de sus decisiones y de su hastío vital,que buscaba el reflejo del sueño americano.

http://www.london-theatreland.co.uk/theatres/apollo-theatre/long-days-journey-into-night.php

http://www.theatreroyal.org.uk/page/3028/Long+Days+Journey+Into+Night/282

http://assets.cambridge.org/97805216/61973/frontmatter/9780521661973_frontmatter.pdf

http://www.thepublicreviews.com/29517/

http://www.visitlondon.com/events/detail/23649797-long-days-journey-into-night

http://en.wikipedia.org/wiki/Long_Day’s_Journey_into_Night

http://www.whatsonstage.com/news/theatre/london/E8831311851641/David+Suchet+Takes+Another+Long+Journey+to+West+End.html

http://www.whatsonstage.com/photos/theatre/london/E8831334138168/1st+Night+Photos:+David+Suchet+returns+to+Apollo+for+Long+Day’s+Journey.html

La obra en inglés:

http://www.youtube.com/watch?v=6jRYeW05rY4&featur

http://books.google.es/books?id=HWILrLxq4L8C&printsec=frontcover&hl=es#v=onepage&q&f=falsee=related

http://www.questia.com/library/book/eugene-oneills-long-days-journey-into-night-by-harold-bloom.jsp

http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=98112313

http://es.scribd.com/raquelr_9/d/47318525-LARGO-VIAJE-HACIA-LA-NOCHE-OK

http://www.geoteatral.com.ar/nota/ViajeDeUnLargoDiaHaciaLaNoche-Critica

http://www.alternativateatral.com/obra16136-viaje-de-un-largo-dia-hacia-la-noche

http://www.liceus.com/cgi-bin/ac/age/viajeabadia.pdf

Los libreros del Sena en París.

Estándar


Existe una gran concentración de librerías en París.Pero la mayor concentración a “cielo abierto”,se produce en la zona de los muelles cerca del Barrio Latino. Aquí es donde se pasean y reúnen los amantes  de los libros raros, los investigadores de títulos específicos, los amantes de libros en busca de algún “tesoro” codiciado o,también, los simples curiosos. El origen de las librerías es casi contemporáneo con la construcción del Pont Neuf, que como su nombre no indica, es el puente más antiguo de París, que finalizó su  construcción en 1607. Es en este famoso puente que los vendedores ambulantes de  escritos (a veces subversivos) todos toman asentamiento estable en el  barrio.Entonces se les da una fácil y cómoda solución a estos comerciantes ambulantes ,por medio de los cajones de almacenamiento, los antepasados ​​de los cajones pintados en color verde-botella que vemos hoy, en fila, en los muelles. Hoy en día los libreros, estos comerciantes, ya no son viajeros y poco queda de la crítica “marginal y radical” de la  vida política mostrada en el Pont Neuf, donde se reian de todo: el rey, sus ministros, clérigos, policías …sabiamente alineados en los muelles, muy bien llamados “mercaderes de la mente”, que ahora son parte de la configuración de París y el paisaje de postal. La palabra “bouquiniste” viene del flamenco “boeckjîn” que significa “pequeño libro”. Muy codiciada su ubicación de los vendedores de libros, consta de cuatro paquetes de 2 m  pintados de verde que se extiende a más de 3 km. Su vida cotidiana no es tan color de rosa como parece. En efecto, el reglamento exige que estén presentes al menos cuatro días a la semana sin importar el clima. Hoy en día hay cerca de 240 miembros  de esa corporación profesional tan especial. A cambio no se les cobra tasa municipal.Pero el Ayuntamiento de París les exige que vendan libros,revistas, grabados… y no tantos “souvenirs”.


Toda persona que haya visitado París los ha visto. Sin ellos la romántica imagen del centro de París o los alrededores del Sena no serían lo mismo. Los bouquinistes son esos vendedores (la gran mayoría son hombres aunque he visto algunas pocas mujeres también) de libros, revistas, postales y, en menos cantidad, otros souvenirs y objetos como pinturas, cuadros, etc, que tienen un puestos de venta privilegiados a lo largo del río Sena. Están colocados a ambos lados del río; exactamente en la parte central, aquella que está en frente del barrio latino, alrededor de l’île Saint-Louis y de l’île de la Cité.
Se encuentran todos los días de la semana, aunque su apertura suele coincidir con las horas de mayor tránsito y afluencia de público. Es raro ver más de 4 o 5 puestos abiertos al mismo tiempo. Hay una cierta alternancia (voluntaria o no, lo desconozco) entre los horarios y días de apertura.

 

.Fuente :http://www.minube.com/rincon/bouquinistes-de-paris-a2218

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

http://www.youtube.com/watch?v=FMpAXedxE98&feature=related

http://www.youtube.com/watch?v=33u67FFsBqA

http://www.youtube.com/watch?v=O2EuszDXNLw&feature=related

http://www.minube.com/rincon/bouquinistes-de-paris-a2218

http://fr.wikipedia.org/wiki/Bouquinistes_de_Paris

http://www.rue89.com/2010/08/30/a-paris-les-bouquinistes-pries-de-vendre-des-bouquins-161306

http://www.paris.fr/marches

UN DOMINGO EN EL MERCADO DE SANT ANTONI.Un Diumenge al Mercat de Sant Antoni

Estándar

Cada domingo el mercado de Sant Antoni se convierte en una feria de libros, cómics, películas, objetos de colección, música etc. Además de buscar cosas de segunda mano también hay una buena oferta de libros y cómics nuevos. Además de las tiendas de diversos tipos de coleccionismo.Y para los coleccionistas de cromos hay intercambios en torno al mercado.

 

 

 

 
     

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Trailer que trata sobre el Mercado Dominical de San Antonio, situado en la ciudad de Barcelona, en el que se hace un recorrido histórico desde sus orígenes hasta la actualidad.
Dirigido y producido por Yus Queralt. Fecha: 2010-2011


 

Exposición de Frederic Amat.Los dibujos para La Odisea en la Alliance Française de Sabadell.

Estándar

 

La Alliance Française de Sabadell presenta hasta el 15 de noviembre la exposición de la serie de dibujos La Odisea de Frederic Amat.Se trata de un artista plástico y escenógrafo,catalán y barcelonés, que estudió con Fabià Puigserver y en su obra influyeron Tapias y Miró.


Efectivamente,en sus salas de exposición,la AF de la capital del Vallés,que opera desde hace años como centro cultural      y de aprendizaje de la lengua francesa,se muestran los 40 dibujos de la serie que Frederic Amat hizo para ilustrar la edición de bibliófilo de la Odisea de Homero publicada por la Enciclopedia Catalana. Según el artista, se trata de una interpretación de la traducción de Carles Riba desde la expresividad contemporánea y desde la poesía, más que un intento de narrar en imágenes el argumento del libro. La obra de Frederic Amat está acompañada de diferentes ediciones de la Odisea en catalán y de la proyección de un cortometraje.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

http://www.afsabadell.org/

 

http://www.fredericamat.net/es/obra/ediciones/-seleccion-1983-2011/lodissea

 

http://www.conca.cat/es/agenda/activitat/lOdisseaHomerdeFedericAmat

 

http://ca.wikipedia.org/wiki/Frederic_Amat

 

……..

Arquitecturas de Dublín.

Estándar

La arquitectura de la capital de Irlanda es el reflejo de su historia.Invadida por celtas,vikingos,anglonormandos,y tras siglos de gobierno británico, independiente al fin en el siglo XX.Su arquitectura refleja varias tendencias e influencias.El centro de Dublín ha permanecido buena parte del pasado siglo,tal y como quedó tras no pasar por ninguna guerra mundial ,pero si por una guerra de independencia y una guerra civil.De todas formas se realizaron películas aprovechando que la atmósfera recogía en buena manera el espíritu y ambiente del siglo XIX.En la época actual el milagro económico,truncado en el momento presente,conocido como el “dragón celta”,ha significado un rejuvenecimiento y renovación de su arquitectura.El caso más significativo es el aeropuerto,algunos centros comerciales y la zona de oficinas de los “docklans”,esto es la zona portuaria.